воскресенье, 28 сентября 2014 г.

Незнакомка...(Unknown Lady...)


И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

  (А.Блок)





Бархат, кружева, шелка...Атласные туфли, шляпка, вуаль... Кажется, что вот-вот поймаешь и запах духов из прошлого. Интересно какой он был. Что предпочитали дамы прошлых веков? Можно представить как они выглядели, какие носили платья, блузки и  юбки, шляпки,  перчатки и туфли. какие были у них прически, из каких тканей и кружев  шили модистки им платья. Да, это все можно увидеть на картинах и старых фотографиях. Но запах духов... его ведь нельзя описать даже словами. Запах розы, а на сколько он нежен? Запах фиалки, а на сколько он сладок? Запах пачули, а на сколько он терпок? Интересно какие шлейфы окутывали незнакомку Блока и  Крамского?

Velvet, lace and silk... Satin shoes, hat and veil...It seems, you may guess the perfume from the past. It's interesting how it smells. What did ladies from the past prefer? You may guess how they looked like, what kinds of dresses and hats, gloves and shoes they chose, you may guess their hair style and what fabrics and laces did modistes choose for their dresses and hats. Of course, you may see it all on those old pictures and photoes. But what about perfume?..You can not find words to describe it! The smell of a rose, but how sweet it was? The sent of patchouli, but how harsh it was? Isn't it interesting to know what kind of odour was in the air when you look at the Portrait of an Unknown Lady by Kramskoy or when you read "Neznakomka" by A.Blok?

"Неизвестная" И. Крамской/ Portrait of an Unknown Lady by I. Kramskoy

Этюд. И. Крамской/ A sketch by I. Kramskoy


Вот и моя незнакомка. Кто она? Я не знаю. Куда она собралась? Я не знаю. Кто ее ждет ? Я не знаю. Как ее зовут? Я не знаю. Обычно расписав лицо, я уже точно знала какое имя у моей куклы. Но сейчас - Она незнакомка...

Here's my Unknown Lady. Who is she? I don't know. Where's she going? I don't know. Who is waiting for her? I don't know. What's her name? I don't know. While drawing face of my doll, usually, I always already knew her name. But not this time. This time she is my Unknown Lady...



Немного деталей/Some magic details


Вуаль расшита бисером/The veil is embroidered with beads



     Я хочу предложить вам выбрать ей имя.
То которое нам понравится, будет у нашей "Незнакомки".
Торопитесь, друзья, очень не просто быть без имени. Даже кукле. 

I'd like to offer you to choose a name for her.
The one that we would like the most, will be our "Unknown Lady's" name.
Will you, please, hurry up, because it's not so easy when you have your own name! 
Even if you are just a doll!


среда, 10 сентября 2014 г.

Милая коробочка для печенюшек...(Cute box for cookies)

Печенье можно купить в бумажном пакете, в пленке, жестяной или картонной коробке. Оно будет пахнуть ванилью, имбирем или корицей. Но непременно, придя домой, его просто необходимо пересыпать, например, в вот такую коробочку. 

You may buy cookies in a paper bag, or in a poly bag, or in a tin, or in a carton box...with the scent of cinnamon, or vanilla, or ginger. When you come back home, you just can't wait to put cookies, for example, in such lovely box.

Очень трогательную историю про нашего мишку можно прочитать здесь/ You may read our lovely story about this cute teddy-bear made by Anzhela here

И вы почувствуете  как к запаху ванили, корицы и имбиря добавится что-то еще - неуловимое, еле ощутимое, но очень теплое и  уютное. 

At that moment you will smell something special in this scent of cinnamon, vanilla and ginger, something, that invokes cozy, warm and comfortable feelings. 

Коробочка выполнена в технике декупаж/ The box is made in decoupage style

А если положить в такую коробочку домашнюю выпечку, то она долго будет хранить тепло рук, которые с любовь делали его для своих домочадцев.

You may put home-baked cookies in such box, that will keep for a long time the warmth of mother's hands, who have made such delicious cookies with love specially for you!

Про салфеточку мы вам уже как-то рассказывал в нашей истории про "Столик на двоих"/Do you remember our lace napkin? If you don't, then come to visit our "Table for Two" story
Приятного аппетита! 

Bon appetit!


воскресенье, 7 сентября 2014 г.

Артишок от Парижских вышивальщиц. Этап 3 ("Artichoke", Les Brodeuses parisiennes. Part 3)

А вот и припозднившийся 3 этап моего Артишока. Так как у нас в группе большинство не успевали отшить вовремя свои этапы, Виктория продлила авантюрку до 10 сентября. Времени осталось совсем немножко и впереди завершающий этап! 
P.S.: в оформлении активно участвовал муж, отсюда и машинки:))

So, here is my third finished part of "Artichoke". Since most girls in our group haven't finished their parts of Artichoke, Victoria prolonged the project till the 10th of September. So, I have no much time, and there's still one more part of the picture to finish!
P.S.: that was my husbfnd's creative idea to put autos on the picture:))


суббота, 30 августа 2014 г.

Не хочу в школу, хочу к бааабушкеее... Воспоминания из беззаботного детства (Don't want go back to school! I want to come back to Graaaaaanny!!!!! Memories of Great Childhood...)

Вот и лето заканчивается. В детстве я все летние каникулы  проводила у бабушки, на Азовском море. Как это было здорово. Море, чайки, хохочущие бакланы. В маленьких приморских городах есть какой-то особенный дух детской свободы. Хочешь спи до обеда, а хочешь вставай чуть свет и с самодельной дедушкиной удочкой иди на юнговский мост ловить рыбешку. А можно во время отлива бычков ловить руками, прямо с берега, в камнях. Хочешь лежи на теплом морском песке, а хочешь гони на велосипеде по набережной до корабля, а если потом не проговориться бабушке, то можно и до самого маяка попробовать. А какие  вкусные арбузы на море. Они текут по рукам, по пузу малышей, а потом с разбегу в море, которое, как молоко, теплее воздуха. Но было одно правило, которое мы с братом выполняли беспрекословно. ОБЕД (бабушкин обед)-это святое. Так считает наша бабушка. И его пропустить нельзя было ни в коем случае. И неслись мы отовсюду, что бы не обидеть бабушку своим не вниманием. А после обеда опять это сладкое слово "свобода".
Да, так с чего я там начала? Ах, лето заканчивается. Сентябрь .Школа.
Не хочу в школу, хочу к бабушкеее...


So, summer is over. When I was a child, I used to spent all my hollidays at my Grandma, at the Sea of Azov. It was so amazing! Sea, gulls, gannets... When you are a child, there's something special in seaside towns. You may sleep as long as you wish, or you may go fishing early in the morning with one of those self-made fish rods, or you may try to catch a goby beneath stones by yourself. You may lay on a beach, or you may ride a bike along the seaside, or you may try to walk till you reach the lighthouse (do not tell my Grandma)! Do you remember how watermelons smell when you are at the seaside? Delicious! But there was always a rule that me and my brother had to obey no matter happens: ALWAYS COME FOR DINNER! Our Granny thinks this is the most important thing when you are a child and you have summer hollidays! So, no matter where and with whom we used to play, we had to be at Dinner on time, and after the dinner was over we were free to do what we wanted again! Oh, such sweet word "FREEDOM"! So...what I was talking about?.. Oh, yes, summer is over. It's already September. School. 
Don't want to go back to school! I want to come back to Graaaaaanny!!!!!

"Первоклашка" Автор Кошевая А./"First grade pupil" by Anzhela Koshevaya
Немножко деталей/Some details


Букварь и туфельки выполнены в ручную./ The ABC book and shoes are hand made too.

А помните сбитые за лето коленки/Do you remember hurt knees?



Кукла находится в частной коллекции (Англия)/ Private collection (England)

среда, 27 августа 2014 г.

Артишок от Парижских вышивальщиц. Этап 2 ("Artichoke", Les Brodeuses parisiennes. Part 2)

А вот и припозднившийся второй этап моей "авантюрки" с Артишоком! Не поверите, чтобы успеть, вышиваю даже по ночам! Вот, что значит правильная мотивация. Планируется, что до конца августа должна закончить, но нехватка времени - вещь очень непредсказуемая. 

Here's my second finished part of "Artichoke". It is planned to finish the wholу picture till the end of August, so...we'll see :)

Хоть я и вышиваю Артишок, рядом со мной витает аромат лаванды, привезенный их Хорватии/
  Although the embroidery contains the picture of Artichoke, I really like the sent of laveneder from Croatia.

суббота, 23 августа 2014 г.

Мир женщины (The World of Women)

Да, у женщины целый мир увлечений. Под таким названием в нашем городе каждый год в конце августа проходит выставка посвященная женскому творчеству. На выставке экспонируются различные виды прикладного творчества, живописные, графические и скульптурные работы. В этом году мы тоже приняли участие в выставке. Вот немного из того что нам понравилось.

Yes, a woman has lots of different hobbies. "The World of a Woman" is the title of the annual exhibition in  our city, that usually runs at the end of August and is devoted to the woman's handmade world. While visiting this exhibition you may find lots of different things there, such as utilitarian work, painting, graphic arts and sculpture. This year we also took part in this event. We decided to show you some extra works of art, that really captured our eye.



 Первый зал - Куклы / Dolls
Помните нашу "Коломбину"? / Do you remember our "Colombina"?

Серия кукол нашей замечательной художницы-кукольницы Ирины Балашенко.Мы у нее учились шить медведей Тедди./ Dolls by Irene Balashenko. She taught us to make teddy-bears.











Не у всех экспонатов были подписи. Поэтому приносим извинения авторам/ Not all "creatures" had their author's names written. So, we are sorry, if we forgot some of them.





 




Второй зал - Вышивка/ Embroidery










Эту замечательную вышивку выполнил мужчина. К сожалению нет подписи/ This great picture was embroidered by man. Unfortunately, there was no his name beneath.








 

Эта потрясающая вышитая картина поразила всех посетителей выставки! Настоящий шедевр! Автора вышивки наградили почетным призом! Работа вышивалась четыре года. Вышивка по большей стороне ,приблизительно 1,5 метра , если не больше./ This great picture is so amazing! It captured eyes of everyone at the exhibition! The author of it won the prize! This picture was embroidered during four years. It's width is approximately 1,5 meters.

Мягкие игрушки/ Toys



Прикладное искусство/ Utilitarian work








 


Лоскутное шитье/ Quilting

Узнаете одеяльца?/Do you remember our quilting?












Третий зал - Картины/ Paintings

А "Кружевницу" Анжелы помните?/Do you remember this painting by Anzhela?




Вот такие замечательные рукодельницы живут у нас в крае./
So, now you can see how many greatest artists live in our region.